「誕生日おめでとう」を「A happy birthday」と言わないように「明けましておめでとう」も「A  happy new year」とは言わず、シンプルに「Happy new year」だけでOK!

Aをつけると名詞として使えるので、言い回しが変わってきます。繰り返しますが「明けましておめでとう」という意味で言いたいときは「Happy new year」です。

今年の年明けすぐに上記のことを言ったらば「年が明ける前に言ってほしかった」というご意見が多々あり、今回は年内で周知させていただきました。でももうみんなすでに年賀状出しちゃったかな?

ところで来年は戌年ですってね。
いつになったら猫を干支に加えていただけるのでしょうか。まぁでも途中で入るとへびつかい座みたいな扱いになっちゃうもんね。

ちなみに私は丑年のおとめ座です。
モ〜!!!